Немецко-русский словарь - anfang
Перевод с немецкого языка anfang на русский
anfang
m -(e)s , ..fänge 1. начало der Anfang einer Kolonne голова колонны der Anfang vom Ende начало падения Anfang Mai в начале мая Anfang der fünfziger Jahre в начале пятидесятых годов die Frau ist Anfang der Fünfziger разг. женщине пятьдесят с небольшим den Anfang machen начать , положить начало um einen Anfang zu machen для начала Anfang nehmen* начинаться; брать своё начало am Anfang , zu Anfang вначале; в начале am Anfang unserer Zeitrechnung в начале нашего летосчисления gleich von Anfang an с самого начала von Anfang bis Ende с начала и до конца keinen Anfang finden* не знать как начать 2. pl зарождение , зачатки; истоки die ersten Anfänge der Arbeiterbewegung зарождение рабочего движения die ersten Anfänge der Geschichtswissenschaft зарождение исторической науки noch in den Anfängen stecken находиться ещё в зачаточном состоянии а wie der Anfang , so das Ende посл. каково начало , таков и конец aller Anfang ist schwer посл. @ лиха беда начало
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Anfang.wav m-(e)s, ..fange начало der Anfang einer Kolonne — голова колонны der Anfang alles Lebens — истоки всего живого, истоки жизни Anfang April — в начале апреля der Anfang vom Ende — начало конца er ist Anfang sechzig — ему пошёл седьмой десяток die ersten Anfange — первые попытки; первые шаги die ersten Anfange der Arbeiterbewegung — зарождение рабочего движения die Anfange einer Wissenschaft — основы ,начала, какой-л. науки am ,beim, im, zu(m), Anfang — вначале; в начале gleich am ,im, Anfang — в самом начале; сразу вначале von Anfang an — с (самого) начала von Anfang bis Ende — с ,от, начала и до конца der Anfang ist gemacht — почин сделан keinen Anfang finden — не знать, с чего начать den Anfang machen (mit D) — начать (что-л.), положить начало (чему-л.) um einen Anfang zu machen — для начала, для почина seinen Anfang nehmen — начинаться; иметь своим началом, вести своё начало sich aus kleinen Anfangen emporarbeiten — начать снизу, выбиться из самых низов in den Anfangen liegen ,stecken, — находиться в начальной стадии (своего развития) ohne Anfang und Ende — без начала и без конца; неоформленный •• aller Anfang ist schwer ? посл. всякое начало трудно; лиха беда начало wie der Anfang, so das Ende — посл. каково начало, таков и конец ...Большой немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 5550 | |
2 | 3903 | |
3 | 3020 | |
4 | 2829 | |
5 | 2188 | |
6 | 1997 | |
7 | 1921 | |
8 | 1845 | |
9 | 1697 | |
10 | 1666 | |
11 | 1651 | |
12 | 1566 | |
13 | 1519 | |
14 | 1439 | |
15 | 1400 | |
16 | 1366 | |
17 | 1346 | |
18 | 1255 | |
19 | 1187 | |
20 | 1159 |